Recensie door Truusje
Uitgeverij
Karaat
'Toen
we langs een begrafenis liepen zei je tegen ons:
'Buk
je, laat ze niet je maten nemen.'
Dat
was je raad, je wijze raad.
En
het was inderdaad een goed advies,
maar
je vergat iets wezenlijks:
jij
had ook moeten bukken.'
Nacho Vegas
De taal van de rouw
De Argentijnse schrijver Mauro Libertella is drieëntwintig
wanneer zijn vader, Héctor Libertella,
op zijn eenenzestigste overlijdt, na een leven dat in het teken stond van de literatuur. Van hem is er echter nooit werk in het Nederlands vertaald.
Gedreven door de herhaalde bewering van
Héctor dat de naam Libertella 'boek van de aarde' betekent, schrijft
Mauro vier jaar na het overlijden van zijn vader 'Mijn begraven boek', waarin
hij zijn intieme gedachten en herinneringen aan zijn vader aan het papier
toevertrouwt. Een hulde. Geen woord teveel, geen woord te weinig.
'Hij
had op zijn drieëntwintigste zijn eerste roman, ik had op mijn drieëntwintigste
zijn dood.'
Mauro weet eigenlijk niet anders dan dat
zijn vader een regelmatige drinker is. Een poging om de AA te consulteren,
loopt na een jaar toch weer uit op het drinken van wijn, die al snel wordt
vervangen door de sterke drank. Héctor en zijn vrouw scheiden, wat het
startschot is van de snel intredende aftakeling en veroudering. De wetenschap
dat hij suikerziekte heeft en zijn levenswijze daar geen goed aan doet, houdt
hem niet van de drank, want zonder kan hij, zo geeft hij toe, niet goed meer
functioneren.
Op een dag besluit Héctor zich op
te sluiten in zijn huis om zijn literaire erfenis te voltooien, de passie voor
het schrijven, het enige dat hij zijn kinderen zal kunnen nalaten. Hij komt
zijn huis bijna niet meer uit, hult zich in zijn sigarettenrook en eet slecht
of bijna niet. Geeft zich over aan amor fati.
Héctor Libertella |
'Zoals
altijd was hij goedgeluimd en vertelde hij enkele hallucinante verhalen, in het
begin was het beeld nog niet zo confronterend. In de loop der jaren viel het me
steeds meer op dat hoe leger de flessen wijn en whisky raakten, hoe beter zijn
humeur werd en opgeblazener de tentoonspreiding van zijn retorica. Overdag zag
ik hem nooit, zodat ik kan zeggen dat ik mijn vader in die lange laatste jaren
nooit nuchter heb gezien. En als ik hem weleens toevallig in de avonduren in
een bar tegenkwam, kon ik zien dat zijn handen beefden.'
Wat zo fijntjes uit de openhartige tekst
straalt, is de onvoorwaardelijke liefde en respect die Mauro voor zijn vader
blijft voelen, ook in lastigere perioden waarin zijn vader verbaal agressief is
en de onmacht hem gewelddadiger maakt.
Een literaire hommage, puur en
kwetsbaar. Oprecht en ontroerend, zonder appèl te doen op het sentiment. Niet
oordelend, niet verwijtend en nog steeds met de liefdevolle herinneringen aan zijn
vader. Een liefde die niet stopt na de dood.
'Ik
herinner me de tijd toen ik nog jong was en je aan je bureau opzocht, [...], 's
avonds, voor ik naar bed ging. Jij was de hele nacht bezig met schrijven en
corrigeren en je legde een berg papieren proppen voor me aan waar ik me in kon
laten vallen. De resten van jouw literatuur - dat verworpen en nog warme
materiaal dat je op de grond smeet en langzaam een piramide van herschreven
pagina's vormde - waren mijn privéspeeltuin.'
De dood van vader Libertella is
onvermijdelijk, de dodewake eist veel van zijn kinderen, maar hij mag thuis
sterven in hun aanwezigheid.
Uitgeverij
Karaat startte in 2010 een
onafhankelijke kwaliteitsuitgeverij en geeft onder andere het werk uit van
jonge Zuid-Amerikaanse schrijvers, in goed verzorgde, genummerde edities. De kleine
uitgeverijen die zich richten op het niet-alledaagse werk van niet-alledaagse
auteurs hebben het niet gemakkelijk om zich in de met 'bestsellers' overspoelde
markt te profileren, maar bij deze uitgeverijen staat kwaliteit voorop. Dit is
terug te vinden in deze pure en heldere getuigenis van een zoon die zijn vader
eert.
Auteur
Mauro
Libertella (Mexico-Stad, 1983) is een Argentijnse schrijver en de zoon van
romancier Héctor Libertella en
dichter Tamara Kamenszain. In 2017
werd hij opgenomen in Bogotá39, de lijst met de opvallendste
Latijns-Amerikaanse schrijvers van dit moment, samen met o.a. Valeria Luiselli, Diego Zúñiga en Samanta
Schweblin. Hij debuteerde met 'Mijn
begraven boek', dat ook de eerste titel is die nu in een Nederlandse
vertaling verschijnt, een wonderschone korte roman over het leven en de dood
van zijn vader, en over hun band voorbij het sterfbed. Libertella woont en
werkt in Buenos Aires.
Titel: Mijn begraven boek
Auteur: Mauro Libertella
Vertaling: Merijn Verhulst
Pagina's: 72
ISBN: 9789079770342
Uitgeverij Karaat
Verschenen: augustus 2018
Je voelt inderdaad de liefde en het respect dat hij heeft voor zijn vader. Het is een heel mooi boek.
BeantwoordenVerwijderenInderdaad, Anneke. Liefdevol en intenger. We zijn het helemaal eens! Prachtig boek.
Verwijderen