Uitgeverij Bananafish
Worstelen
Na het lezen en recenseren
van 'Het jachtgeweer' - ook te vinden
op deze blogspot -, het eerste boek van Yasushi
Inoue dat Bananafish eind 2017
heeft uitgegeven, kon ik er natuurlijk niet omheen om ook het recentelijk
uitgegeven 'Stierensumo' te lezen.
In 'Het jachtgeweer' gaat het voornamelijk om overspel en een liefde
die uiteindelijk onbereikbaar blijkt. In 'Stierensumo'
blijkt overspel ook een rol te spelen, als in een boze droom. Maar.....wat
heeft een stierentoernooi met overspel te maken? Lees verder.....
Wat is stierensumo?
Allereerst is het goed om
uitleg te geven wat het stierenworsteltoernooi inhoudt:
Stierensumo is een wat
obscure vorm van stierenvechten, zonder bloedvergieten, zonder mens, waarbij
twee stieren hun krachten met elkaar meten en elkaar uit de wedstrijdring
moeten duwen. Sinds eeuwen wordt deze sport op een beperkt aantal plekken in
Japan beoefend, vaak op kleine eilanden. Kort na de Tweede Wereldoorlog was
deze tak van sport heel populair.
Het verhaal neemt zijn
aanvang in december 1946. Tsugami heeft
zijn werk bij de Nieuwe Osaka Avondbode,
waarvan hij de hoofdredacteur is. Daarin staat de aankondiging van het driedaagse toernooi, dat in het nieuwe jaar
gehouden zal worden en waarvan de krant de sponsor van het geheel is Tsugami ziet het
al helemaal voor zich dat er voor de krant een mooie winst uit is te behalen en hij er - mooi meegenomen - zelf ook beter van kan worden.
Tashiro -
soms verwarrend, omdat we Japanse namen ons niet gewoon zijn en beide met een 'T' beginnen - is een energieke en zeer
gedreven man die diverse projecten helpt neerzetten. Hij oppert dat de krant de
stieren wellicht kan kopen om ze na afloop van het toernooi met winst weer van
de hand te doen, door te verkopen of te laten slachten. Dit laatste zou de winst zéker
doen oplopen. Een sluw trekje zit ook wel in deze man en dat is Tsugami
eigenlijk al snel duidelijk.
'Wat voor Tsugami echter de doorslag gaf was dat Tashiro bij tijd en wijle zo’n ongeveinsd enthousiasme voor zijn werk aan de dag legde dat bij hem vergeleken Tsugami zelf veel meer op een louche impresario leek. ‘Dit wordt een hit!’ zei Tashiro op zulke momenten, en dan beet hij elk woord kort af, rolde het rond in zijn mond en spuwde het uit met een vage uitdrukking op zijn gezicht die in totale tegenspraak was met de kracht van wat hij zei. Dan richtte hij zijn blik op een punt in de lucht, alsof hij in de verte keek, en verplaatste hem langzaam verder omhoog, alsof daar een mysterieuze bloem zweefde die alleen hij kon zien en die vanuit die verte naar hem riep. Op zulke ogenblikken was alle berekening uit Tashiro’s hoofd verdwenen. Het gezicht van een organisator die winst en verlies is vergeten is het gezicht van een dwaas, en Tsugami observeerde het net zo geringschattend alsof hij een grappig beeldje voor zich zag, tot hij opeens besefte dat hij een koude blik wierp in zijn eigen hart, dat niet meer wist wat het was om ergens warm voor te lopen. '
(Tja, wel een beetje een
lange quote..........maar ik vind hem zó mooi.)
De beide heren gaan op
zoek naar een investeerder. Tsugami wil eigenlijk dat de krant alles bekostigt,
maar Tashiro weet ook nog wel iemand, mocht het niet lukken.
Ondertussen is Sakiko, de minnares van Tsugami, aan
het twijfelen of ze de relatie wel wil voortzetten. Ze is niet zo blij -
understatement - met de huidige ontwikkelingen en de geringe aandacht die ze
van hem krijgt. Hij houdt haar aan het lijntje, gaat helemaal op in de
voorbereidingen van het toernooi en heeft hebzuchtige dollartekens - of in dit
geval: yentekens - in zijn ogen. De koude, hartstochtelijke vissenogen die ze
eigenlijk altijd zo onweerstaanbaar vond. Voor haar is het dan ook een onbevredigend gegeven dat Tsugami niet kan kiezen.
'Misschien was het de vermoeidheid van de lange reis die hem parten speelde, want niet alleen bij de oude Ushiromiya, maar elke keer dat Tsugami de hitte voelde van de stierensumokoorts die deze streek zo ontijdig in zijn greep had, werd zijn hart koud in plaats van warm. Elke ochtend staarde hij vanaf de veranda uit over de golven van een zee zo intens blauw als hij alleen in deze zuidelijke streek kan zijn, en dan deed hij zijn best niet toe te geven aan de naamloze gevoelens die hem bedreigden.'
Langzaam maar zeker weet
Tashiro zijn plannen door te drukken. De toegangskaarten moeten van te voren
betaald worden, de stallen voor de stieren bekostigd, de wagons voor het
vervoer van de stieren, het voer en ga zo maar door. Hij toont zich een zeer
creatieve boekhouder en Tsugami raakt volledig in de ban van het toernooi.
Zeker wanneer hij ontdekt dat er flink gewed zal gaan worden. Gaat Tsugami de
gok aan? Zal Sakiko wedden?
Is er een verliezer en wie
zal dan uiteindelijk de grote verliezer worden?
Al lezend heb je al snel
het gevoel dat het waarschijnlijk op een grote mislukking zal kunnen uitlopen.
Net als in 'Het jachtgeweer' is ook deze novelle
geschreven met een fijne, subtiele pen. De inhoud oogt nog net zo fris als toen
het werd geschreven en laat zich op meerdere niveaus lezen; het mooie verhaal
an sich tot je nemen, maar - daar heb je Truusje weer met haar aanbeveling
om boeken een tweede lezing te gunnen! - onderhuids gebeurt er bijzonder veel
in deze novelle. Het verhaal schuurt, werkt nog lang na en roept allerlei
vragen op over dingen die je bij een volgende lezing ineens duidelijker opvallen.
De novelle staat vol met
allerlei verwijzingen naar dingen die met de stieren te maken hebben. Die zie ik dan ook als motieven en de stieren als een metafoor voor de relatie tussen
Tsugami en Sasiko.
Deze novelle heeft raakvlakken met 'Kaas' van Willem Elsschot, waarin de auteur ook een debacle beschrijft
en ambities om financiële winst te behalen uit een zelf opgezette klus.
Wederom een klein boekje,
maar oh zo vol! Een juweeltje waarvan ik zeg: Lees dit boek!!!
Auteur
Yasushi Inoue (1907 - 1991) was een Japanse schrijver van poëzie, essays,
korte fictie en romans. Hij schreef met 'Het jachtgeweer' zijn debuut in
1949 en brak daar meteen mee door. Daarvoor was hij werkzaam als journalist en
literair recensent. Zijn tweede werk is 'Stierensumo', dat meteen
daarna uit is gekomen. Inoue ontving daarmee de Akutagawa-prijs voor
nieuw talent.
In 1976 heeft de auteur de Japanse Orde van Culturele
Verdienste gekregen - een ridderorde voor schrijvers, kunstenaars en
onderzoekers.
Van
Inoue wordt wel gezegd dat hij de grootste Japanse schrijver is waarvan je nog
nooit hebt gehoord.
Achterin het boek staan de noten en verklaringen van gebruikte Japanse woorden.
Titel: Stierensumo
Oorspronkelijke titel: Togyu
Auteur: Yasushi Inoue
Inleiding: Ivo Smits
Pagina's: 96
ISBN: 9789492254184
Uitgeverij Bananafish
Eerste druk: mei 2018
Geen opmerkingen:
Een reactie posten
Laat gerust een reactie achter.
Dat wordt zeer op prijs gesteld en we willen graag weten wat je ervan vindt.