Recensie door Koen de Jager
Singel Uitgeverijen
Over studiereizen
naar Brazilië
'Braziliaanse brieven' is het vierde boek dat ik van August Willemsen las en het is veruit het beste boek. Hij
beschrijft er in briefvorm de vier studiereizen die hij naar Brazilië maakte en doet dat uitermate
treffend.
De eerste reis maakt hij
met Mieke, zijn vrouw. Je hebt
direct het gevoel dat je met ze meeloopt door het drukke São Paulo als ze op zoek zijn naar een huis:
'We sjouwen een paar dagen door de stad, deze
bloedhete, monsterachtig grote, te snel gegroeide, in opbouw en afbraak
verkerende, krankzinnig drukke, smerige, stoffige, toeterende, verstopte stad
met onbegaanbare trottoirs, we slepen ons door een labyrint van met despotische
paperassenkoelies bevolkte makelaarskantoren, tot ons een gevoel van machteloosheid
overvalt dat ik tot nu toe slechts kende uit nachtmerries […]'
De drukte, de sfeer en de
eindeloze bureaucratie zijn thema’s die vaker terugkomen. Willemsen maakt het
zo bont dat hij een dag lang op een douanebeambte gaat staan wachten tot deze
het zelf zat wordt. Een prachtig verhaal.
De auteur is onder meer in
Brazilië voor zijn studie Portugees
en om onderzoek te doen naar schrijvers als Graciliano Ramos. Daarvoor reist hij de binnenlanden in en ook dat
levert mooie verhaalstof op:
'Bovendien blijft het natuurlijk altijd de vraag of
het bezoeken van die plaatsen iets toevoegt aan wat Graciliano erover heeft
geschreven, terwijl ik weet dat ik toch te schijterig en te hooghartig ben om
oude overlevenden in de herfst van hun bestaan te komen lastigvallen met vragen
over een twintig jaar geleden gestorven dorpsgenoot waar ze nog de pest aan
hadden ook omdat hij altijd de beste van de klas was.'
Hij schrijft af en toe
lange zinnen maar dat stoorde mij niet. Hij gebruikt vaak bijzinnetjes die de
zin lang maken maar ook luchtig, zoals de burenruzie die hij verwerkt in een
verhaal in één van zijn brieven;
'[…]over Lenie en Lia en het Belgische stel (boven
beginnen ze weer, ik vang iets op over doodgaan en vermoorden, als het maar
niet lekt)'
Hij maakt nog vervolgreizen
met Noor, zijn vriendin en met zijn
dochter Roos. Ik zou talloze citaten
kunnen geven maar ga vooral zelf het boek lezen. Het gaat over kolonialen met
dienstmeiden waar hij een mening over heeft, tot hij zelf ineens in die positie
komt. Het gaat over een hilarische kerstavond, over literaire bijeenkomsten,
over al het ongedierte en het stof en om de drukte. Die alom aanwezige drukte,
waardoor hij de Bijlmer als een oase van rust kan zien. Hij heeft een
haat/liefde-verhouding met het land en hij vraagt het zichzelf af aan het eind
van het boek;
'Dus nogmaals: houd ik van Brazilië?…ik kom er
steeds weer terug. En de vraag of ik dat ook zou doen als ik, er geen werk had,
is helemaal geen moeilijke vraag: om er werk te hebben, heb ik kennelijk, en al
lang geleden, dit land gekozen.'
Auteur
August Willemsen (Amsterdam, 16 juni 1936 -
aldaar, 29 november 2007) was een Nederlandse vertaler van Portugese en
Braziliaanse literatuur. Daarnaast heeft hij essays, dagboeken en brieven
gepubliceerd. Willemsen staat bekend om zijn krachtige gebruik van het
Nederlands en zijn puntgave stijl.
Na zijn middelbare school
in Amsterdam, ging Willemsen in
dezelfde stad naar het conservatorium, richting piano. Dit bleek geen succes en
op vrij late leeftijd startte hij een studie Portugees. Door zijn vertalingen
van de Portugese dichter Fernando Pessoa
raakte hij bekend als een vooraanstaand literair vertaler.
In 1983 werden zijn
vertalingen bekroond met de Martinus
Nijhoff-prijs. In 1986 ontving hij de Lucy
B. en C.W. van der Hoogtprijs voor 'Braziliaanse
brieven'. Tot zijn overlijden werkte August Willemsen aan een vertaling van
het volledige werk van Pessoa.
Titel: Braziliaanse
brieven
Auteur: August Willemsen
Pagina's: 275
ISBN: 9789029557450
Uitgever: Singel Uitgevers
Verschenen: januari 1992
Leuk deze recensie te zien van een boek dat ik eind jaren '80 las. In 1995 mocht ik August Willemsen interviewen in zijn flat in de Bijlmer. Een bescheiden, innemende man. Braziliaanse Brieven opende voor mij de weg naar Brazilië, en naar het schrijven. Groet! (Ignace Pollet, Neerijse)
BeantwoordenVerwijderenHa Ignace, wat is het toch ontzettend mooi dat het lezen van literatuur de dingen in je leven kan beïnvloeden. Brazilië ontdekken door het lezen van dit boek. Fantastisch!
BeantwoordenVerwijderenGroet, Truusje
Gos, ja, leuke reacties, zo lang nadat het boek verscheen. Weet iemand of dit boek vertaald is, naar het Engels bijvoorbeeld?
BeantwoordenVerwijderenIk heb voor je gezocht naar een vertaling, maar het lijkt er op dat dit niet het geval is, helaas.
Verwijderen